Ė quelles conditions musique et langues peuvent-elles faire Ļuvre commune ?

(Babel, 13 avril 2013)

Franois Nicolas

 

Hypothses de dŽpart

į       La musique (mal) dite contemporaine a besoin de se confronter ˆ quelque chose qui lui est hŽtŽrogne pour continuer dÕexister en art musical. [1]

į       On privilŽgiera ici lÕhŽtŽrogne des langues (plut™t que celui des images, des corps dansants, etc.).

 

Premires consŽquences

į       QuÕattendre musicalement dÕune telle confrontation ? SÕagit-il dÕaccueillir lÕhŽtŽrogne en question, de lÕincorporer, de lÕintŽgrer (voire de le dŽsintŽgrer) musicalement ou sÕagit-il de configurer, par un dispositif non exclusivement musical, un tte ˆ tte, voire un face ˆ face ?

į       Quel parti lÕart musical peut-il escompter dÕun tel rapport (connectif/conjonctif/disjonctif) ˆ un tel hŽtŽrogne ?

į       Comment caractŽriser lÕhŽtŽrogne des langues au regard de la musique ?

į       Comment cet hŽtŽrogne se diversifie-t-il pour la musique : selon les langues concernŽes, selon leurs diffŽrents types de vocalisations, selon le type de texte concernŽ ?

į       QuÕest-ce qui, dans ce faisceau dÕhŽtŽrogŽnŽitŽs, peut spŽcifiquement intŽresser lÕart musical et que veut dire pour lui de sÕy Ē confronter Č ?

 

Critiques dŽlimitantes

į       Limite du dire dont la musique est capable - SÕil est vrai, comme lÕexemple de Kundry dans Parsifal a pu le suggŽrer, quÕune mme voix peut ˆ la fois dire et chanter, il nÕest cependant pas exact quÕune mme voix puisse ˆ la fois parler (stricto sensu) et chanter.

į       Limite de la Ē justice Č dont la musique est capable -  SÕil est vrai, comme Platon dans La RŽpublique a pu le suggŽrer, que Ē la mŽlodie est la justice rendue par la musique ˆ la poŽsie Č [2], il nÕest cependant pas exact quÕune telle mŽlodie puisse rendre justice (non musicale) de la beautŽ propre ˆ la langue concernŽe.

 

Propositions

į       LÕĻuvre Ē composite Č ainsi visŽe doit alors circuler en Žvitant deux sillons largement balisŽs :

-   celui de lÕĻuvre Ē musicale chantŽe Č o le rapport musique-langues se trouve musicalement surdŽterminŽ (il y a Ē une Č Ļuvre ˆ mesure du fait que la musique sÕen porte garante) ; on parlera ici de classicisme musical ;

-   celui de lÕĻuvre Ē dÕart totale Č o la catŽgorie gŽnŽrale dÕart vient romantiquement subsumer la diffŽrence entre arts musical et poŽtique (il y a Ē une Č Ļuvre ˆ mesure dÕun enveloppement extrinsque selon la catŽgorie dÕart) ; on parlera ici de romantisme artistique [3].

į       Il sÕagit alors dÕinventer une nouvelle figure du commun [4] entre musique et langues. Si ce commun nÕest plus le produit musicalement fibrŽ dÕun des deux termes [5] ni leur somme artistiquement amalgamŽe [6], il devient nŽcessaire de recourir ˆ la mŽdiation dÕun troisime terme. Parlons ici dÕune IdŽe (dont le nom propre [7] va titrer lÕĻuvre) apte ˆ nouer musique et langues (sans dissoudre lÕune ou fusionner les deux).

į       Cette IdŽe se projette en commun sur les deux volets de/ˆ lÕĻuvre en mme temps quÕelle sՎprouve comme aptitude ˆ les rassembler en commun [8]. Cette com-position en partie double ouvre une possible justice entre musique et langues ne se rŽduisant plus ˆ une justice musicalement rendue ˆ la poŽsie.

į       Si lÕĻuvre composite confronte ainsi monde-Musique et monde de la parole sans assimiler lÕun ˆ lÕautre, la composition de ce face ˆ face nŽcessite alors une double Žcriture : solfŽgique pour son versant musical, ordinaire pour son versant de diction. DÕo dÕimportantes questions techniques pour coordonner cette disjonction irrŽductible.

 

*

 

PrŽalables...................................................................................................................................... 3

Ē Īuvre grande ČÉ................................................................................................................... 3

1............................................................................................................................................... 3

2............................................................................................................................................... 3

Le pŽril du chant....................................................................................................................... 4

1. Question de beautŽÉ............................................................................................................ 5

2. Question du chantÉ.............................................................................................................. 6

Commun ?.................................................................................................................................. 6

Les diffŽrents types de vocalitŽ................................................................................................. 87

Joseph Gelineau...................................................................................................................... 87

Franois Picard........................................................................................................................ 98

Les miennes............................................................................................................................. 98

Parole-prosodie-dŽclamation.................................................................................................. 98

Sprechgesang............................................................................................................................ 9

Cantillation-psalmodie (tajw”d)................................................................................................. 9

RŽcitatif-chanson...................................................................................................................... 9

Air......................................................................................................................................... 109

MŽlismes/vocalismes.............................................................................................................. 109

10 formes................................................................................................................................ 10

Mon Ē arc Č........................................................................................................................... 1110

Exemples musicaux..................................................................................................................... 11

Sprechgesang :......................................................................................................................... 11

Voix & instruments............................................................................................................. 1211

Voix instrumentalisŽe........................................................................................................... 1211

Instruments vocalisŽs............................................................................................................... 12

Vocalises................................................................................................................................... 12

&................................................................................................................................................ 12

Six langues.................................................................................................................................. 12

ƒgalitŽs internes ˆ mes 6 langues........................................................................................ 1312

DiffŽrents rapports musicaux ˆ lÕhŽtŽrogŽnŽitŽ linguale..................................................... 13

Corps-ˆ-corps dÕun nouveau type...................................................................................... 1514

La composition produit et lÕexŽcution somme..................................................................... 1514

Orientations pour un corps-ˆ-corps dÕun nouveau type........................................................... 15

1. Double Žcriture................................................................................................................... 16

2. DiffŽrents types de voix........................................................................................................ 17

3. Une polyphonie vocale dÕun nouveau type.......................................................................... 17

Annexe : Tectonique des plaques.......................................................................................... 1817

 


 

PrŽalables

Ē Īuvre grande ČÉ

Je vais aborder ma question du jour – lՎventuel commun entre musique et langues – avec pour horizon le projet personnel dÕune vaste Ļuvre dont le titre est ƒgalitŽ Ō68.

Je ne vais pas parler aujourdÕhui de ce projet en tant que tel mais il me faut malgrŽ tout indiquer quelques traits de lÕhorizon dans lequel sÕinscrivent les points que je vais traiter devant vous.

 

Ce projet – crŽer, pour les 50 ans de 68, une vaste Ļuvre mettant en commun musique et langues, une Ļuvre qui sÕinscrive explicitement aprs le Requiem pour un jeune pote de Bernd Alois Zimmermann (il sÕagit ici de continuer en inflŽchissant donc de continuer en rompant : simultanŽment continuer un tracŽ et rompre une orientation) -, ce projet donc implique de concevoir une Ļuvre dÕun type nouveau.

1    

JÕai dŽjˆ ŽtŽ amenŽ ˆ produire une thŽorie de lÕĻuvre musicale composite (ou Ļuvre musicale mixte) : disons de lÕĻuvre musicale chantant un texte, le mettant en musique. Je nÕy reviens pas : cette thŽorie me semble convenir ˆ ce type de projet musical qui entreprend de faire chanter un texte, qui sÕattache donc ˆ configurer le commun sous le signe de la musique. CÕest ici la musique qui commande, qui assimile, qui compose le commun en question.

Avec ƒgalitŽ Ō68, mon projet nÕest pas de composer un tel type dÕĻuvre musicale composite (mme si, bien sžr, il y aura aussi en cette Ļuvre des textes chantŽs, des moments ou parties qui sÕapparenteront donc ˆ une telle Ļuvre musicale composite).

 

Il ne sÕagit pas plus de viser une Ļuvre dÕart totale, selon cette fois le modle wagnŽrien cÕest-ˆ-dire une Ļuvre sÕattachant ˆ totaliser diffŽrents arts – spŽcialement musique, poŽsie et thŽ‰tre (si ce nÕest aussi danse comme dans bien des scnes dÕopŽra) -. Dans cette figure de lÕĻuvre dÕart totale, le commun sÕinscrit sous le signe de la catŽgorie gŽnŽral dÕart (au singulier) : il y faut une problŽmatique de lÕart en tant que tel, susceptible de sommer les diffŽrents arts concernŽs.

Je mÕattache ˆ Žviter une telle catŽgorie : je connais et pratique des arts, mais lÕintellectualitŽ musicale que je mets en avant sÕautolimite en rŽcusant la catŽgorie gŽnŽrale de Ē LÕArt Č, la rŽservant ˆ une intellectualitŽ plus proprement philosophique. Nulle raison, ˆ mes yeux, de privilŽgier un commun de la musique avec dÕautres arts sous le chef dÕune supposŽe identitŽ artistique commune et de cantonner ˆ un second plan la question du commun de la musique avec dÕautres formes de pensŽe non artistiques : les mathŽmatiques, lÕamour, la politique, la philosophieÉ

Il va de soi que cette catŽgorie de lÕĻuvre dÕart total est surdŽterminŽe par une orientation de pensŽe de type romantique.

 

SÕil ne sÕagit donc ni dÕĻuvre musicale composite, ni dÕĻuvre dÕart totale, comment nommer le type nouveau dÕĻuvre projetŽe ? Comment nommer une Ļuvre qui incorporerait la musique comme part essentielle de son cours propre mais qui nÕen ferait pas son juge de paix, son principal dirigeant ?

Tel est mon premier point, au principe de mon investigation du jour.

2

Second point, immŽdiat corollaire du prŽcŽdent : quel nom donner ˆ la musique susceptible dÕentrer en composition dans ce nouveau type dÕĻuvre ? Une telle musique doit-elle tre elle-mme dÕun type nouveau ? Faut-il une musique dÕun type nouveau (et alors lequel) pour entrer dans une composition dÕun nouveau type avec le pome, avec la parole, avec lՎnoncŽ idŽologico-politique dÕaujourdÕhui ?

 

*

 

Je voudrais avancer ici une rŽponse Ē par provision Č [9] au premier point – sans aborder ici le second [10] – en proposant de nommer Ē Īuvre grande Č cette Ļuvre dÕun type nouveau visŽe qui compose un commun entre musique et langues sans tre ni Ļuvre musicale composite, ni Ļuvre dÕart totale.

Quelques mots sur ce nom avancŽ avant dÕaborder le sujet spŽcifique de ma communication.

 

Une Īuvre grande nÕest pas nŽcessairement une grande Ļuvre, ou un chef dÕĻuvre (elle peut lՐtre – je lÕespre bien sžr – mais tel nÕest pas son trait caractŽristique).

De quelle grandeur sÕagit-il alors ici ?

Il ne sÕagit bien sžr pas de quantitŽ : de durŽe par exemple (une Ļuvre longue, ou trs longue), ou dÕeffectifs (une symphonie des milleÉ)É

La grandeur en question concerne lÕambition de pensŽe en lÕinscrivant sous le signe dÕune transversalitŽ : une Īuvre grande est une Ļuvre transversale.

De quelle manire ?

JÕavancerai ici – toujours par provision -  trois traits caractŽristiques :

1.     Cette Ļuvre pourra tre dite grande au titre du fait quÕelle ne serait pas rŽductible ˆ un seul monde, et spŽcifiquement au monde-Musique. Une Īuvre grande ne saurait tre strictement dite une Ļuvre musicale ni mme une Ļuvre dÕart. Sa composante poŽtique contrevient au premier point et sa composante idŽologique au second. Une Ļuvre grande circule donc intrinsquement entre diffŽrents mondes. CÕest lˆ le premier sens de sa dimension transversale.

2.     Une Ļuvre grande aurait pour ambition propre de donner forme ˆ un moment de la pensŽe, ou de donner forme de moment ˆ la pensŽe de lÕhumanitŽ (donner forme de moment ˆ la pensŽe pour donner forme ˆ un moment de la pensŽe). Une Ļuvre grande serait donc lÕinverse de la Moment-Form (peut-tre quelque chose comme une Form-Moment). Un moment, ici, nÕest pas un tout : la constitution dÕun moment ne procde pas par totalisation (par exemple des pensŽes ˆ lÕĻuvre, Ļuvrantes dans une sŽquence chronologique donnŽe). Un moment nÕest pas un dŽcoupage opŽrŽ dans une durŽe prŽexistante, dans un flux historique dŽjˆ donnŽ, dans une continuitŽ fondatrice. Un tel moment ne relve ni de la durŽe bergsonienne ni de lÕinstant bachelardien : un moment, cÕest un prŽsent qui subsume durŽe et instant proprement dits. Sa consistance propre relve dÕun fil rouge transversal faisant liasse de diffŽrents feuillets. Ce fil rouge peut-il tre de type borromŽen ? La question se pose – je le retrouverai en cours dÕexposŽ – mais je ne la tranche pas pour le moment.

3.     LÕĪuvre grande qui se nommerait ƒgalitŽ Ō68 serait alors la forme donnŽe ˆ un moment spŽcifique en ce quÕil relve de lÕidŽe globale dÕun entretemps : celui des cinquante annŽes concernŽes (1968-2018). Un moment intervallaire a ceci de spŽcifique quÕil nÕentre pas en composition linŽaire avec dÕautres moments : il nÕest pas ˆ proprement parler sommable dans une histoire (comme on peut, par exemple, sommer lÕhistoire musicale en diffŽrents moments successifs : Renaissance, baroque, classique, romantique et atonal). Un entretemps est un carrefour, ou un passage. Īuvrer en donnant forme ˆ un entretemps de la pensŽe collective, cÕest concevoir une Ļuvre qui soit un passeur et qui, ˆ ce titre, ˆ la fois continue et esquisse une inflexion. Īuvre ce faisant prophŽtique ? Pourquoi pas si on lÕentend au titre non pas de lÕesquisse dÕun avenir mais tout au contraire de la transmission dÕun prŽsent (tout de mme quÕun secret ne relve pas de lÕextrinsque et du volontairement dissimulŽ [11], une prophŽtie relve du prŽsent bien plus que du futur : elle annonce ce qui, pour le futur, aura comptŽ du prŽsent [12]).

 

Tel est donc lÕhorizon sous lequel je vais examiner la question dÕun Žventuel commun entre musique et langues : celui du projet dÕune Īuvre grande, nommant une Ļuvre dÕun type nouveau qui ne soit ni strictement musicale, ni strictement poŽtique ou thŽ‰trale, ni strictement idŽologico-politique car sÕattachant en un certain sens ˆ tre les trois ˆ la fois (tout le point rŽsidant alors dans le sens ˆ donner ˆ cet Ē ˆ la fois ČÉ) en sorte de donner forme ˆ un moment, de formaliser un Ē prŽsent pur Č (synthse disjonctive Ē dÕaccs de fureur et de patience infinie Č [13]) qui, ici, relve spŽcifiquement de lÕidŽe dÕentretemps.

Donner forme ˆ cet entretemps spŽcifique (1968-2018) en une Īuvre grande en sorte de faire passer les ressources rŽelles de ce moment, tel est donc le dŽfi qui opre en arrire-fond de cet exposŽ.

Le pŽril du chant

Second point prŽalable, qui oriente ce que je vais vous prŽsenter : il y a, pour ce projet dÕĪuvre grande, un pŽril propre du chant.

CÕest cela que je voudrais vous faire sentir, ressentir en sorte de vous prŽsenter lÕinquiŽtude au principe de mon intervention.

Je le prŽsenterai de deux manires.

1. Question de beautŽÉ

Empiriquement, le chant dÕun texte – disons surtout dÕun pome – interdit quÕon puisse le reconna”tre vraiment comme beau, rature sa beautŽ propre de langue : comment dire, aprs le MallarmŽ de Ravel (qui, ˆ mon sens, est la meilleure mise en musique de MallarmŽ que je connaisse [14]) quÕil sÕagit lˆ dÕun beau pome faisant vŽritŽ dÕune belle langue cÕest-ˆ-dire exhaussant la langue franaise ˆ sa potentialitŽ proprement sublime ? Impossible, bien sžr. Ce nÕest pas lˆ un reproche que jÕadresse ˆ la musique, singulirement ˆ la musique de Ravel ; cÕest lˆ strictement une impossibilitŽ du chant en tant que tel, autant dire son rŽel : le rŽel du chant est dՎponger la manire dont un texte fait beautŽ de la langue quÕil mobilise (je ne dis pas que le chant ne fait pas beautŽ de la langue chantŽe ; je dis simplement quÕil en fait beautŽ musicale et que, ce faisant, il rature sa beautŽ linguale). Le rŽel du chant est que sa beautŽ proprement musicale rature celle de la langue prosodiŽe.

Seule exception que je connaisse : celle du tajw”d. ƒtrangement, fFaire phonŽtiquement ressortir la beautŽ de la langue coranique impose de la chanter, cÕest-ˆ-dire plus exactement de la cantiller. CÕest en effet la condition phonologique pour faire ressortir le contraste entre consonnes bruiteuses et voyelles rŽsonantes, entre squelette des lettres et souffle des harakas [15]. Mais le point ici dŽcisif est que cette cantillation nÕest pas organisŽe comme chant, cÕest-ˆ-dire nÕest pas commandŽe par une organisation musicale : elle lÕest pas une organisation linguistique, prosodie, phonologique. [16]

Techniquement, il me semble que cette pratique rŽpond ˆ la logique suivante : lÕemphatisation de certaines consonnes (phŽnomne trs important en arabe littŽraire et encore amplifiŽ en arabe coranique : voir par exemple les deux manires de prononcer le alif long de All‰h : al-Ham-du-lil-lh / in cha-Ōal-l™h ou say-yi-du-εab-dul-l™h/ say-yi-di-εab-dul-lh) se joue en plus grande part dans la voyelle qui suit et fait rŽsonner la consonne : t/T, d/D, s/S, z/Z. Or le chant permet de tenir la voyelle, ce que la parole ne permet pas aussi nettement. Le chant donne une durŽe de tenue, de rŽsonance. Le chant autorise ainsi un rythme de durŽes et non plus seulement un rythme dÕintervalles entre accents et appuis.

 

Exemple de deux alexandrins raciniens de 12 mots :

Ē Le jour | nÕest pas plus pur que le fond de mon cĻur. Č (ThŽsŽe - Phdre, IV.2)

Ē Ne puis-je rien pour moi quand je puis tout pour lui ? Č (Alexandre - Alexandre, III.6)

La cantillation nÕy change pas grand-chose. Elle change plus dans

Ē PrŽsen-te, | je vous fuis, | absen-te, | je vous trouve. Č Racine (Phdre, II.2)

car elle fait mieux entendre/rŽsonner/raisoner la diffŽrence entre les Ē e Č non muets et muets.

Et dans les alexandrins suivants de Racine, elle fait mieux entendre lՎlargissement ou la prŽcipitation du rythme des groupements (de durŽes identiques) tout comme Bach procde ˆ une prŽcipitation par un rythme harmonique sur un fond de train rŽgulier de doubles croches dans la Dorienne :

Ē LÕingrat | de mon dŽpart | consolŽ par avance | Daignera-t-il compter les jours de mon absence ? Č (BŽrŽnice, IV.5)

intonation montante, interrogativeÉ

Ē Ce mme Agamemnon ˆ qui vous insultez, | Il commande ˆ la Grce | il est mon pre | il mÕaime. Č (IphigŽnie, II.5)

intonation descendante, en chuteÉ

 

Description : Macintosh HD:FRANçOIS:Musique:Bach:PartitionsÉ:538 (Dorienne):Dorienne-début.pdf

Voir aussi dans ce vers de Baudelaire :

Ē An-ge plein de bon-tŽ, | co-nnai-ssez-vous la ha”ne ? Č (IrrŽversibilitŽ)

Ceci dit, le franais sÕy prte mal car il ne conna”t pas la distinction entre syllabes courtes et longues qui, lui, est au principe de lÕarabe littŽraire, et cette distinction repose, en bonne part (il y a aussi la question des consonnes Ē muettes Č cÕest-ˆ-dire avec sukun donc les syllabes de type CVC”), sur la distinction entre voyelles courtes et longues : u/ž, a/‰, i/”. Cette distinction ressort mieux lorsquÕelle est cantillŽe.

Je propose donc cette dŽfinition : jÕappelle Ē cantillation Č une manire de Ē chanter Č o la Ē musique Č reste implicite cÕest-ˆ-dire Žtroitement normŽe par la phonologie du texte, donc un Ē chant Č qui ne relve pas de la musique en tant que telle (si on appelle Ē musique Č non pas ce qui incorpore  une mŽlodie faite de hauteurs et de durŽes mais ce qui ordonne son dire et son discours ˆ la logique musicale faite de hauteurs et de durŽes).

Ex. al-is-ti-ε‰-zah :

اَلْإِسْـتِـعَاذَةُ]          أَعُـوذُ  بِٱللَّـٰـهِ  مِـنَ ٱلشَّيْـطَـٰـنِ ٱلرَّجِيـــمِ]

Description : Macintosh HD:ARABE:ISLAM:QURÕÂN:TAJWÎDÉ:COURS MOSQUÉE:Sourate I:MUSIQUEÉ:al-istiâzah.jpg

Ōa-εž-zu bi/l-l-hi mi-n/ch-chy-TO-ni/r-ro-j”m”

2. Question du chantÉ

Ce pŽril du chant peut tre aussi thŽmatisŽ plus idŽologiquement.

Il faut bien sžr des idŽologies car il faut des idŽes et il faut un dŽveloppement discursif de ces idŽes – la maxime conformiste du temps Ē Ė bas les idŽologies ! Č est bien sžr un leurre parfaitement interne ˆ lÕidŽologie nihiliste de la dŽmocratie de marchŽ [17] (tout autant que la maxime, aussi logiquement absurde : Ē Tout est relatif ! Č [18]É)

Genet lÕindique bien dans son avertissement ˆ sa pice Le Balcon :

Ē Quelques potes, de nos jours, se livrent ˆ une trs curieuse opŽration : ils chantent le Peuple, la LibertŽ, la RŽvolution, etc., qui, dՐtre chantŽs, sont prŽcipitŽs puis clouŽs sur un ciel abstrait o ils figurent, dŽconfits et dŽgonflŽs, en de difformes constellations. Comment les approcher, les aimer, les vivre, sÕils sont expŽdiŽs si magnifiquement loin ? ƒcrits, parfois somptueusement, ils deviennent les signes constitutifs dÕun pome ; la poŽsie Žtant nostalgie et le chant dŽtruisant son prŽtexte, nos potes tuent ce quÕils voudraient faire vivre. Č

Ce qui mÕintŽresse ici est la fonction du chant comme producteur dÕimages (musicales) trompeuses, fantasmatiques, dŽtruisant la matŽrialitŽ linguale (pour ne pas dire linguistique : il me pla”t dÕemprunter ce mot ˆ Bernd Alois Zimmermann) quÕil prŽtend exhausser.

Le chant tend ˆ Ē imager Č (au sens large, pas au sens restreint de lÕillustration) le pome ou le texte mobilisŽ. Et cÕest ce pŽril que je voulais inscrire aussi en prŽalable ˆ mon propos.

Fixons ce point : lÕĪuvre grande vise ˆ donner forme au moment prŽsent sans lÕimager ou le reprŽsenter.

Comment formaliser sans imager ? Tel est le dŽfi.

Commun ?

Troisime et dernier point prŽalable, jÕinscris cet exposŽ sous le signe du commun plut™t que sous celui – avancŽ pour lÕexposŽ de novembre dernier [19] – de justice.

Une justice a ˆ voir avec un Žquilibre – son emblme nÕest pas une balance par hasard. Une justice se tient entre des forces diffŽrentes, plus encore entre des puissances de natures diffŽrentes et sans exacte commune mesure. Une justice concerne donc un Žquilibre possible, une harmonie envisageable entre capacitŽs hŽtŽrognes et convergentes en un point.

CÕest bien La RŽpublique de Platon qui dŽveloppe ce point en long, en large et en travers.

La justice se tient donc au lieu dÕune somme. Attention !: elle ne constitue pas une somme par elle-mme mais elle intervient au lieu dÕune somme (ou dÕune colimite injective) pour la rŽguler.

 

La question du commun est sensiblement diffŽrente quoiquÕelle intervienne aussi en partie au mme lieu dÕune somme. Elle se pose de mme entre diffŽrentes individualitŽs mais concerne cette fois un possible partage intrinsque et non plus une rŽgulation extrinsque (quoique la justice puisse et doive aussi devenir un souci intrinsque de chaque composante concernŽe sous la figure par exemple de lÕautolimitation : pour prendre lÕexemple classique dÕune justice possible entre libertŽs diffŽrentes et mme entre libertŽs de natures diffŽrentes, cette question peut tre intŽriorisŽe par une libertŽ en sorte alors quÕune juste libertŽ soit une libertŽ apte ˆ sÕautolimiter).

La question du commun se pose toujours dÕune double faon : je dirai dÕun c™tŽ ce quÕon a en commun et dÕun autre ce quÕon a de commun – on pourrait dire la premire concerne un partage de lÕavoir (lÕavoir en commun, le mis en commun) et la seconde un partage de lՐtre (lՐtre de commun, ou le commun dՐtre). On a lˆ, bien sžr, la dualitŽ de la colimite et de la limite, ou celle de la somme et du produit : lÕen commun dŽsigne ce qui en aval est mis en partage, ce qui est injectŽ, sommŽ, amalgamŽ : le de commun dŽsigne ce qui en amont est partagŽ. [20]

 

Cette question du commun plut™t que simplement de la justice [21], je la pose bien sžr entre musique et langues. CÕest ici mon terrain dՎpreuve. Ceci engendre donc une sŽrie de questions.

į       Entre dire musical et dire verbal, entre discours musical et discours langagier peut-il y avoir justice ˆ partir du moment o ces deux flux partagent le mme espace (lieu architectural) et le mme temps (durŽe chronologique) ?

į       Entre dire musical et dire verbal, entre discours musical et discours langagier qui ont en commun un tel type dÕespace architectural et de temps chronologique y a-t-il (peut-il y avoir) un de commun ?

La question de justice nÕest pas tout ˆ fait la mme que la question du commun.

La question de justice suppose en effet un espace de pensŽe apte ˆ subsumer musique et langues. Il me semble ne pouvoir alors tre que celui de lÕArt en gŽnŽral et avec majuscule. Il mÕimporte de mÕen tenir systŽmatiquement ˆ lՎcart.

La question du de commun me semble prŽfŽrable car elle a pour mŽrite de pointer lÕexistence dÕun possible trait commun faisant appel ˆ un troisime terme : celui que je propose, toujours Ē par provision Č, de nommer IdŽe. La question devient ainsi une variante ou un feuillet de ma question du jour : pour que musique et langues puissent faire Ļuvre commune, ne faut-il pas quÕelles soutiennent de commun une mme IdŽe ?

Tout le point est alors de donner sens ˆ cet ŽnoncŽ.

Je vais mÕy attacher maintenant, sachant parfaitement que la cause est ici de longue haleine et ne trouvera pleinement son dŽploiement que dans lÕĪuvre grande envisagŽe sous le titre ƒgalitŽ Ō68.

Il ne sÕagira donc ici que dÕesquisser comment avancer aujourdÕhui, cinq ans avant lՎchŽance terminale, dans cette orientation.

 

*

 

Je le ferai ici en deux volets.

Le premier explorera les diffŽrents types de vocalitŽ sous lÕhypothse quÕun Žventuel de commun entre musique et langues engage de manire intrinsque chacune des deux composantes concernŽes et donc que toute vocalitŽ ne se trouve pas en mme capacitŽ de mettre en Ļuvre avec la musique un de commun (le de commun concerne lՐtre mme de la vocalitŽ et de la musique concernŽes, non une simple combinatoire exogne).

Le second explorera les rapports possibles entre ces vocalitŽs et la musique. CÕest ici que je me demanderai si lÕon peut circuler en Žvitant les deux sillons bien balisŽs du chant et du mŽlodrame.

Les diffŽrents types de vocalitŽ

Joseph Gelineau

Article Exultet – EncyclopŽdie pratique de la liturgie, p. 328-333

Comme on va le voir en dŽtail, il nÕest pas anodin que cette typologie se dispose sous le signe de la liturgie : celle-ci constitue le transcendantal explicite configurant les existences ici en jeu.

9 gradations :

RŽsumŽ de sa catŽgorisation

1.     Les acclamations (ĒAmenČ, ĒGloire ˆ toiČ, etc.) relvent du genre Ē cri Č : appel, adhŽsion, reconnaissance, joie. Le son amplifie le mot en intensitŽ et en durŽe.

2.     Dans les proclamations faites par le prtre (prŽfaces, bŽnŽdictions et autres textes solennels), le ton soutenu et l'Žtalement des syllabes attirent l'attention et valorisent le message. Il y a ici phrases, discours durable.

CÕest Ē le message Č ˆ transmettre qui ici lŽgitime liturgiquement la proclamation.

3.     Les lectures publiques supposent toujours un certain ĒtonČ. Ė quoi correspondent les cantillations (qui ne sont pas un chant, mais une rŽcitation mŽlodique). Elles manifestent que le lecteur transmet une parole qui vient de plus loin que lui. Elles rendent normalement le texte plus audible et plus intelligible en public.

Ce sera pour nous la catŽgorie centrale. JÕy reviendraiÉ

Comme dÕautres, cette catŽgorie est ici lŽgitimŽe par sa fonction proprement liturgique : Ē transmettre une parole qui vient de plus loin Č.

Une consŽquence est quÕil : faut bien sžr rŽŽvaluer cette catŽgorie de voix lorsquÕelle nÕest plus saisie dans un tel cadre de type liturgique.

4.     La psalmodie proprement dite est un cas spŽcial de lecture biblique : on y rŽcite un Ē pome Č aux vers balancŽs (par deux ou trois) et rythmŽs (les Ē versets Č). Le Ē ton de cantillation Č vient mettre en valeur ces structures poŽtiques qui ouvrent au sens des mots.

Je fusionnerai cette catŽgorie avec la prŽcŽdenteÉ

5.     Avec l'antienne, il se produit comme un point d'Žquilibre entre la parole et la musique : la mŽlodie est comme l'expansion du mot dans sa phonŽtique, sa signification et sa symbolique. Les antiennes grŽgoriennes en latin en demeurent le modle : ni distorsion ni concurrence entre la mŽlodie et le texte, mais parfaite synergie dans l'acte de la prire. Ė ce genre se rattachent aujourd'hui les tropaires, les antiennes et rŽpons de la liturgie des Heures et les meilleurs refrains du psaume responsorial de la messe.

Remarquer lÕexistence dÕune catŽgorie centrale dՎquilibre (Gelineau a 9 catŽgories : nombre impair). Pour lui, lÕantienne fait synthse conjonctive du lingual et du musical. Je travaillerai pour ma part sur du disjonctif, donc sur des dŽnombrements pairs progressivement rŽduits et condenses (10, puis 8, puis 6).

Il est clair que ce qui autorise ici quÕil y ait synthse du lingual et du musical est le troisime terme englobant que constitue Ē lÕacte de prire Č : prier en parlant/chantant, certes, mais cet Žquilibre devient plus problŽmatique quand il nÕest plus gagŽ sur un tel type dÕacte liturgique.

6.     On regroupe sous le nom de choral les chants de forme strophique tels que les hymnes classiques, les vieux No‘ls populaires, le psaume huguenot, certains cantiques. Le principe est que l'on peut chanter, sur la mme mŽlodie, diverses strophes dont le rythme verbal est le mme. On voit qu'ici ce n'est plus le texte mais l'air qui mne le jeu du chant.

Ė partir de maintenant, cÕest la musique qui dirige.

7.     Le cantique est une composition libre sans lien prŽcis avec un rite dŽterminŽ.

8.     Dans le motet ou les diverses ĒariasČ, Ēmesses en musiqueČ, etc. le texte, mme respectŽ, est surtout le matŽriau vocal pour une crŽation musicale qui joue son propre jeu. On entre dans le rŽpertoire de la Ē musique religieuse Č, qui ne correspond pas nŽcessairement au dŽroulement rituel de la liturgie actuelle.

Ici texte et prosodie ne sont plus seulement dirigŽs par la musique mais subordonnŽs.

La musique Žchappe ici ˆ la liturgie : Gelineau explicite quÕil catŽgorise avec trois termes, non deux : paroles, musiques et liturgie (le troisime Žtant clairement surplombant et constituant des possibles liens entre les deux premiers).

9.     La vocalise de jubilation ou de supplication : ˆ partir d'une syllabe, la voix s'Žpanche librement. Nous entrons dans la musique au-delˆ des mots.

Franois Picard

Parole, dŽclamation, rŽcitation, cantillation, psalmodie, chant (2008)

Je retiens de cet autre essai pour catŽgoriser les diffŽrentes types de vocalitŽ que laLa gradation quasi-continue entre parole-rŽcitation et pur chant conduit ˆ de nombreux entre-deux :

į       la dŽclamation (dÕessence thŽ‰trale) = amplification des traits de la parole, se tenant ˆ lÕextŽrieur de la musique (pas de spectre harmonique, pas de mtre musical) ;

į       le chantonnement,

į       la rŽcitation modulŽe (Ē intonation Č),

į       la cantillation (dŽfinie, de manire intŽressante par Solange Corbin, comme une Ē manire de chanter sans chanter Č) - la psalmodie serait renvoyŽe non ˆ un type de vocalisation diffŽrent de la cantillation mais ˆ un contenu : celui des psaumes (Ē Il nÕest de psaume que de David Č).

Les miennes

(parole) / prosodie / dŽclamation // Sprechgesang // cantillation-psalmodie / rŽcitatif / chanson / air // mŽlismes // vocalises

Je laisse ce faisant de c™tŽ dÕautres modes dՎmission vocale dont je compte aussi me servir :

į       Cris,

į       Chuchotements (voix sans usage des cordes vocales),

į       Voix plus spŽcifiques : nasillardesÉ

Parole-prosodie-dŽclamation

La parole, cÕest la langue Ē naturelle Č, naturellement profŽrŽe.

La prosodie, cÕest la langue plus soigneusement et minutieusement prosodiŽe.

La dŽclamation, cÕest la langue prosodiŽe en tant quÕelle se trouve adressŽe. Elle vient dÕune scne. La simple rŽcitation peut rester pour soi.

Sprechgesang

Je soutiendrai lÕhypothse que le Sprechgesang, en rŽalitŽ, fait partie du parlŽ : cÕest un parlŽ dont lÕintonation est maximalement modulŽe.

Cette hypothse dŽcoule de la thse que parlŽ et chantŽ sont en vŽritŽ incompatibles (et quÕune mme voix ne saurait parler et chanter ˆ la fois !).

Il en dŽcoule que le Sprechgesang est la frontire interne du parlŽ et donc que le parlŽ est un ensemble fermŽ quand le chantŽ est un ensemble ouvert.

JÕen donnerai tout ˆ lÕheure trois exemples sonores : en allemand, en franais, en arabe.

Cantillation-psalmodie (tajw”d)

La cantillation sert la comprŽhension audible du texte. La psalmodie sert Žgalement sa structure littŽraire.

La cantillation relve du phonologique. La psalmodie relve de lÕarticulation syntaxe/sŽmantique.

Les deux chantent sans chanter. Il sÕagit moins de mŽlodie comme telle, pensŽe et comptŽe musicalement comme telle (comme une mŽlodie) que de hauteurs servant dÕappui (cf. logique modale quÕil faut, sans doute, rŽhabiliter en ce point prŽcis).

LÕunification des deux constitue la cantillation psalmodiŽe dont le modle est pour moi le tajw”d.

Cela Žclaire un point tout ˆ fait essentiel : tout chant rabote-t-il la langue, en particulier les consonnes ? Non ! Ė preuve, sÕil en fallait, que tout tajw”d est (doit tre !) cantillŽ ! Tout dŽpend de comment il est chantŽ : en effaant les consonnes ou en les rehaussant. Un chant peut rehausser les consonnes : tajw”d et cabaret allemand !, mais aussi le scat anglais (voir exemples sonores).

RŽcitatif-chanson

Le rŽcitatif part de la parole (porteuse) et le chant vient la moduler.

La chanson part de la mŽlodie (porteuse) et la parole vient la moduler (il peut y avoir plusieurs paroles diffŽrentes – couplets – pour une mme mŽlodie).

CÕest en ce couple que se fait le basculement du monde lingual au monde musical.

Air

LÕair ne relve plus ˆ proprement parler dÕune modulation parolechant.

Tout de mme que dans le tajw”d, les hauteurs sont des appuis pour une logique linguale, tout de mme dans lÕair, les mots (plut™t que la phrase, le discours lingual) sont des appuis pour une logique musicale (mŽlodique). Ė ce titre, lÕair ouvre au mŽlismatique : il en est logiquement plus proche quÕil ne lÕest de la chanson car, dans lÕair, le texte est traitŽ comme une somme de mots plut™t que comme un discours (tout de mme que dans le tajw”d, il y a somme de hauteurs qui ne font pas pour autant une mŽlodie).

LÕair, comme le tajw”d, appara”t ici comme le plus ambigu, comme une sorte de bord intŽrieur du chant ˆ la lisire de lÕabsence de toute rŽfŽrence au langage.

MŽlismes/vocalismes

Le mŽlisme est une rŽalitŽ locale, la vocalise globale.

La vocalise suppose ici que les voyelles sont variŽes (alors quÕun simple Ē a Č convient pour lÕopus 32 de PRKFV). On remarquera ˆ ce titre la tendance de Vichneska•a ˆ vocaliser tout ce quÕelle chante en effaant les consonnes et gardant par contre la variŽtŽ des voyelles : tendance particulirement forte dans la langue russe, surtout parlŽe par une femmeÉ

On inclura aussi dans la vocalise le scat du jazz (be-bop a lu-la, ba-bi-dou), basŽ sur les consonnes et les syllabes : voir exemplairement Ella Fitzgerald.

Vocalises et scat constituent les deux figures (voyelliques et consonantiques) de la voix comme instrument de musique.


 

10 formes

Au total, je transforme ainsi en 10 catŽgories les 9 de Gelineau – le passage de lÕimpair au pair fait dispara”tre le centre figurant une synthse conjonctive (lÕantienne) et configure dŽsormais une disjonction lingual/musical.

 

parole

prosodie

dŽclamation

Sprech

tajw”d

rŽcitatif

chanson

air

mŽlismes

vocalises

scat [22]

Gelineau

accla-mation

procla-mation

 

cantil-lation

psal-modie

antienne

choral

cantique

motet

vocalise

Soit :

 

ParlŽ lingual

ChantŽ musical

 

parole

prosodie

dŽclamation

Sprechgesang

Tajw”d

rŽcitatif

chanson

air

mŽlismes

vocalises/scat

 

Lingual :

langue hors musique

frontire

La parole soumet le chant

Le chant module la parole

La parole module le chant

Le chant soumet la parole

frontire

Musical :

musique hors langue

Qui est prŽsent ?

 

 

 

IntŽrieur ˆ quoi ?

 

 

purement

← lingual ou musical →

 

 

Qui compte-pour-un, phrase, discourt ?

 

 

← Un seul

compte-pour-un →

 

 

Qui module ?

 

modulation

 

On a donc un quadruple embo”tement :

į       DÕabord un grand partage symŽtrique entre lingual et musical selon qui dirige (quitte,  Žventuellement, ˆ se retrouver tout seul) : bleu/rouge

į       Puis un partage a minima selon quÕon a ou quÕon nÕa pas des intonations variŽes (Žventuellement sans hauteurs : Sprech) et des voyelles/consonnes variŽes (Žventuellement sans mots : vocalises/scat) 2 types de Ē qualitŽ Č.

į       Puis un partage a minima selon quÕon a ou quÕon nÕa pas des hauteurs (Žventuellement sans mŽlodies : tajw”d) et des mots (Žventuellement sans phrases : mŽlismes 2 types de dՎlŽments.

į       Enfin un partage selon qui dirige (qui est Ē porteur Č et qui Ē module la porteuse Č) quand on a ˆ la fois phrases et mŽlodies, quand on a donc deux types de phrasŽs : rŽcitatif-chanson-air.

Mon Ē arc Č

On peut simplifier ces dix types en huit en un nouvel arc :

Pour des raisons Ē logiques Č (cf. hexagone des oppositions), je rŽduis encore cela ˆ six types :

10

parole

prosodie

dŽclamation

Sprechgesang

tajw”d

rŽcitatif

chanson

air

mŽlismes

vocalises/scat

8

Purement lingual

Sprechgesang

tajw”d

rŽcitatif

chanson

air

mŽlismes

Purement musical

6

Diction

Sprechgesang

Cantillation

RŽcitatif

Lied

Scat/vocalises

 

Sans hauteurs

hauteurs & paroles

Sans paroles

Disjonction

Tangence

Intersection

Disjonction

On peut en effet distinguer trois types de rapports entre musique et paroles au sein de la mme voix :

Disjonction : diction ou scat/vocalises

Intersection : rŽcitatif & lied

Tangence : Sprech & tajw”d

 

Soit lÕhexagone des oppositions suivant :

Exemples musicaux

Sprechgesang :

į       Allemand : Schonberg par Marianne Pousseur

į       Franais : Irène Aïtoff dans PellŽas

į       Arabe : Al-Husar” [23] (1917-1980)

Voix & instruments

Voix instrumentalisŽe

Scat : Elle Fitzgerald

Mingus-Dolphy : instrument-voix

Beatbox !

Instruments vocalisŽs

Double Six

Swingle singers

Vocalises

Vitchnetskaya : PRKFV, mŽlodies sans paroles opus 35

&

Mahalia Jackson : Elijah Rock

Six langues

Mon dispositif va mobiliser dans ƒgalitŽ Ō68 six langues dans une organisation que lÕon peut formaliser ainsi :

ƒgalitŽs internes ˆ mes 6 langues

Les trois langues arabe, russe et franaise partagent un mme principe en matire dՎgalitŽ endogne que je dirai lՎgalitŽ ˆ partir du minimum et qui pourrait se formuler ainsi :

Ē La valeur du plus petit Žquivaut ˆ celle de nÕimporte qui. Č

Ce principe se distribue ainsi :

      en arabe : ŽgalitŽ des consonnes par la valeur donnŽe au hamza ء ;

      en russe : ŽgalitŽ des voyelles par la valeur donnŽe au Ē signe mou Č ь (qui ramollit la consonne qui le prŽcde mais en vŽritŽ tend phonŽtiquement ˆ mouiller la voyelle qui suit) [24] ;

      en franais : ŽgalitŽ des syllabes par la valeur donnŽe ˆ la syllabe Ē fŽminine Č (se terminant par Ē e Č et singulirement par le e de la voyelle blanche [25]).

Il y aurait donc trois langues qui dŽclarent respectivement lՎgalitŽ des consonnes, des voyelles et des syllabes.

 

Les trois autres langues latine, anglaise et allemande sÕattachent-elles (ou peuvent-elles sÕattacher) alors ˆ dŽclarer un principe dÕun autre type, une ŽgalitŽ cette fois Ē par le maximum Č - maximum dÕaccent et de durŽe -, principe du type : Ē La valeur du plus grand Žquivaut ˆ celle de nÕimporte qui Č, et ce respectivement pour les consonnes (allemand [26]), les voyelles (latin [27]) et les syllabes (anglais [28]) ?

DiffŽrents rapports musicaux ˆ lÕhŽtŽrogŽnŽitŽ linguale

Abordons maintenant la question plus gŽnŽrale des rapports musique/langues, non plus seulement ˆ lÕintŽrieur dÕune voix donnŽe (parlant ou chantant) mais dans une Ļuvre mobilisant ˆ la fois de la musique instrumentale et de la vocalitŽ.

 

Les langues sont hŽtŽrognes ˆ la musique selon deux faces, non une seule :

į       selon leur face signifiante (la musique nÕest pas signifiante) ;

į       selon leur face phonologique (leur logique sonore nÕest pas musicale).

Elles le sont ipso facto par un troisime trait : leur manire propre dÕarticuler acoustiquement leur signification.

DÕo trois questions (non une seule) lorsquÕune langue est prŽsente en cours dÕune musique :

į       comprend-on ce qui est dit ?

į       de quelle manire la prononciation sÕy trouve-t-elle affectŽe ?

į       au total, reste-t-on en Žtat dÕapprŽcier la qualitŽ de la langue ainsi mobilisŽe, son Žventuelle beautŽ ?

 

En gŽnŽral, aucun chant ne restitue une belle langue. Seul le mŽlodrame ou le Sprechgesang peut y pourvoir.

DÕo notre examen des diffŽrents types de vocalitŽ selon un double angle : celui de la comprŽhension signifiante, celui de lÕarticulation phonologique.

 

Quel rapport de la musique en gŽnŽral (et non plus seulement dans une voix) ˆ ces diffŽrentes figures de lÕhŽtŽrogne lingual ?

Il me semble quÕil y a ici trois orientations, que jÕindexerai aux trois noms propres Bach, Wagner et Schoenberg :

į       On peut composer une indiffŽrence musicale ˆ la voix comme voix en la traitant essentiellement comme on traite un instrument. CÕest lÕorientation de Bach qui est alors compatible avec une alternance air et rŽcitatif (lorsque le texte devient prŽpondŽrant, la musique ne fait plus que lÕaccompagner ou le moduler).

į       On peut moduler Žtroitement musique et texte vocalisŽ en sorte de fŽconder lÕune par lÕautre. CÕest lÕorientation de Wagner.

į       On peut enfin superposer musique et texte vocalisŽ cÕest-ˆ-dire frotter lÕune ˆ lÕautre sans exactement fŽconder lÕune par lÕautre. CÕest lÕorientation de Schoenberg  qui renvoie ˆ celle du mŽlodrame mais aussi ˆ celle du Sprechgesang, ˆ lÕexpŽrience de Mo•se et AaronÉ Cette orientation compose en quelque sorte une disjonction.

Ces trois orientations (indiffŽrence instrumentale - modulation vocale – superposition disjonctive) vont engendrer lÕhexagone suivant qui constitue mon espace de travail compositionnel actuel :

On y distingue trois nouveaux p™les, synthses additives, selon que la prosodie ou la musique dirigent ou selon que la voix est conue comme une portŽe en plus, Žgale en droit ˆ une portŽe instrumentale.

On a inscrit ensuite, autour de lÕhexagone central, un autre qui dŽbouche cette fois sur trois sommes : celle de deux Žcritures (pour Žcrire sŽparŽment la diction des paroles et lÕinstrumentation musicale), celle de deux corps-ˆ-corps (pour confronter mode dÕexistence instrumental et mode dÕexistence de la voix), celle de deux voix (pour distinguer voix qui parle et voix qui chante).

 

Dans ce cadre, mon orientation prŽsente serait la suivante:

į       DÕabord faire feu musical et vocal de tous bois en jouant de toutes ces possibilitŽs (et non dÕune seule) au cours de lÕĪuvre grande projetŽe.

į       Ensuite creuser la figure spŽcifique de la superposition disjonctive en sorte dÕexplorer une figure transformŽe du face ˆ face : il sÕagit dÕintŽrioriser ou dÕendogŽnŽiser la superposition disjonctive pour engendrer un corps-ˆ-corpsface ˆ face dÕun nouveau type. Ceci va passer par une exploration prioritaire du p™le ici nommŽ Ē direction prosodique Č. CÕest sur ceci que je voudrais terminer cet exposŽ.

Corps-ˆ-corpsConfrontation dÕun nouveau type

LÕidŽe autour de laquelle je tourne est celle dÕun corps-ˆ-corpsface ˆ face intŽrieur entre musique et langue, dÕune confrontation interne plut™t quÕexterne : la prosodie creuserait la musique de lÕintŽrieur, la prosodie agirait la musique de manire endogne.

On ne trouve cela ni chez Debussy-Poulenc, ni chez Wagner, ni non plus chez Bach (o la langue est assez clairement subordonnŽe ˆ la musique).

Comme je vais y revenir, ceci me conduit ˆ rŽexaminer la voie intuitivement adoptŽe dans Deutschland, et finalement prolongŽe, dans un autre contexte sonore, dans Duelle.

LÕendogŽnŽisation visŽe a pour but de ne pas retomber dans le mŽlodrame – mieux dit peut-tre : de le prolonger en lÕinflŽchissant, de prolonger un tracŽ en rompant une orientation.

Comment nommer ce face ˆ face dÕun nouveau type ? Corps-ˆ-corps mais cette fois non plus interne ˆ lÕacte de produire la musique mais entre musique et langues (mieux, comme je vais y revenir, entre polyphonies musicales et linguales) ?

Gardons provisoirement corps-ˆ-corps (qui nÕest plus le corps-accord du corps du musicien et du corps instrumental).

La composition produit et lÕexŽcution somme

Cela me ramne ˆ mes mŽditations liminaires concernant le Ē deux Č : celui du produit-limite et celui de la somme-colimite.

 

La composition produit. LÕexŽcution somme.

Le produit est un produit fibrŽ, cÕest-ˆ-dire qui tient compte des rapports entre Ͳ et 𝄞.

La somme, de mme, est une somme amalgamŽe. Noter en effet que lÕoreille continue parfaitement de distinguer le texte ŽnoncŽ et la musique jouŽeÉ

 

Le produit doit synchroniser Ͳ et 𝄞 pour que lÕexŽcution puisse ensuite les sommer. CÕest en ce sens minimal que le produit doit tre fibrŽ (chronologiquement fibrŽ).

Un produit fibrŽ est un pullback qui tire en amont (il tire les rapports sonores en arrire : vers une prŽ-spatialisation sur papier).

La somme est acoustiquement amalgamŽe. Elle est un pushout qui pousse en aval (elle pousse les rapports projetŽs sur le papier en dehors : vers un monde sonore qui opre en aval).

 

La composition produit sur papier une partition chronologiquement fibrŽe en tirant en amont les rapports acoustiquement amalgamŽs.

LÕexŽcution somme dÕun point de vue sonore une partition acoustiquement amalgamŽe en poussant vers lÕaval les rapports chronologiquement fibrŽs.

Orientations pour un corps-ˆ-corps dÕun nouveau type

Je rappelle : ce Ē corps-ˆ-corps Č doit ici sÕentendre comme un Ē monde ˆ monde Č, Ē face ˆ face Č, Ē continent ˆ continent Č, Ē polyphonie ˆ polyphonie Č.

Mon idŽe serait de prolonger dÕune nouvelle manire

į       dÕune part la traversŽe vocale composŽe dans Deutschland : le chant y traverse le flot musical, le fend quitte parfois ˆ sÕy noyer ;

į       dÕautre part la ligne de faille mise en Ļuvre dans Duelle  : la voix parlŽe y rayonne mŽlodiquement donc aussi rythmiquement (et bien vite, dans mon cas, harmoniquement) en sorte de faire bouillonner de lÕintŽrieur le flux musical, telle une rŽsistance chauffŽe ˆ blanc plongŽe dans un liquide

en travaillant sur une enveloppe interne, sur un frottement intŽrieur entre voix parlŽe-chantŽe et flot musical (et non plus extŽrieur comme dans le mŽlodrame), sur une manire pour la prosodie de creuser la musique de lÕintŽrieur dÕelle-mme, de la faire bouillonner, de lÕinnerverÉ

CÕest une sorte de mixte de disjonction mŽlodramatique et de modulation vocale et cela se situe donc en bas ˆ gauche de mon hexagone sous le nom Ē direction prosodique Č et sous le signe de la cantillation.

 

LÕidŽe directrice va tre de prŽserver lÕhŽtŽrogne [29] sous sa double modalitŽ : signifiante et acoustique. Ce nÕest pas parce que la voix parlŽe est plongŽe dans la musique que son hŽtŽrogne doit tre systŽmatiquement ŽmondŽ par le chant.

Il faut pour cela doter cette voix parlŽe-chantŽe dÕattributs propres la rendant apte ˆ exister au sein de la musique sans sÕy dissoudre.

 

La mŽtaphore que je vais mobiliser pour ce faire est celle de la tectonique des plaques (au principe de ce quÕon a appelŽ la dŽrive des continents) – voir annexe.

Il sÕagit de composer des marges internes ˆ lÕĪuvre grande, des zones qui soient tant™t des Ē zones dÕaccrŽtion Č (Žmergence dÕun nouveau matŽriau solide), tant™t des Ē zones de subduction/obduction Č (un matŽriau dÕun certain type sÕenfonce sous un matŽriau dÕun autre type, ou, ˆ lÕinverse, passe au-dessus), tant™t enfin des Ē failles transformantes Č (les deux types de matŽriau se frottent, dŽcrochentÉ).

Tout ceci concerne donc des zones locales ou rŽgionales de lÕĻuvre qui donnent forme ˆ lÕenveloppe ou faille intŽrieure.

Pour donner forme ˆ ce corps-ˆ-corps dÕun nouveau type, il me faut avant tout donner une consistance spŽcifiquement prosodique au matŽriau vocal prononcŽ : pour filer ma mŽtaphore, il faut que ma prosodie, plongŽe dans le fluide musical, est une consistance de solide ! Et il faut en mme temps que cette consistance solide soit elle-mme intŽrieurement animŽe par des dynamiques tenant ici lieu des courants de convection internes au manteau terrestre (ces courants qui organisent la poussŽe du manteau : son Žmergence comme son plongement).

 

De quoi ai-je pour cela besoin ? Comment organiser mon matŽriau prosodique ?

JÕai besoin de trois choses :

1. Double Žcriture

JÕai dÕabord besoin dÕune Žcriture prosodique, qui ne soit pas normŽe par lՎcriture musicale et qui dŽbouche donc sur une double Žcriture inŽvitable dans  lÕĪuvre grande ainsi conue.

JÕavais refusŽ la thse des deux mondes dans lÕĻuvre musicale mixte (Dans la distance) mais jÕavais pourtant dž me rŽsoudre ˆ une double Žcriture, prolongŽe dans Duelle (mme si jÕavais alors inventŽ une manire, propre ˆ la TimŽe, de rŽduire la fracture).

Il sÕagit bien ici en premire approche de deux mondes.

DÕo ces premires tentatives dՎcritures et notations.

Anglais

Obsessed, bewildered

Ī  Ī

By the shipwreck  Ī

                       Of the singular

Ī  Ī

We have chosen the meaning  Ī

Of being numerous.

HantŽs, dŽroutŽs.

 

Par le naufrage

Du singulier

 

Nous avons choisi le sens

DՐtre multiples.

Allemand

Die Wahr-heit nŠm-lich ist dem Men-schen zu-mut-bar.

Car, de lÕhomme, on est en droit dÕattendre la vŽritŽ.

Ich glau-be, da§ dem Men-schen ei-ne Art des Stol-zes er-laubt ist – der Stolz des-sen, der in der Dun-kel-haft der Welt nicht auf-gibt und nicht auf-hšrt, nach dem Rech-ten zu se-hen.

Je crois quÕest permise ˆ lÕhomme une forme de fiertŽ, la fiertŽ de celui qui, dans lÕobscuritŽ du monde, ne renonce pas et ne cesse pas de  chercher ce qui est juste.

Russe

B_и-голь-ча-тых  чум-ных  бо-ка-лах

Nous buvons la hantise des causes

 

Mы пьем  на-важ-де-нье  при-чин,

dans le pŽtillement vŽnŽneux de nos coupes

 

Ка-са-ем-ся  крю-чья-ми  ма-лых,

et nous fr™lons de nos crochets

 

Как лег-ка-я  смерть, ве-ли-чин.

des infinis subtils comme une mort lŽgre.

 

 

 

 

И там, где  сце-пи-лись  би-рюль-ки,

Mais o les jonchets sÕentremlent

 

Ре-бе-нок  мол-ча-нье  хра-нит

lÕenfant reste sans mots :

 

Боль-ша  все-лен-на-я  в_люль-ке

lÕunivers dort dans le berceau

 

У ма-леиь-кой  веч-нос-ти  спит.

dÕune petite ŽternitŽ.

 

Arabe

Je passe iciÉ

Latin

sŽd ōm-ni-a pr¾-cla-ra | tam dif-fi-cī-li-a quam rā-ra | sūnt.

Mais toutes les choses prŽcieuses | aussi difficiles que rares | sont.

Franais

Mou-che tte | se lai-ssa gli-sser sur la c™ te | ju-squՈ ce quÕe-lle sen-t”t le long de sa jam-be_et ju-squՈ son flanc | la dou-ce mo-rsu-re de lÕeau froi de.

Le si-len ce | qui sՎ-tait fait sou-dain | Ōen_e lle | ŌŽ-tait_i-mmen se.

CՎ-tait ce-lui de la fou le | qui re-tient son ha-lei ne | lo-rsque lՎ-qui-li-bri ste | Ōa-tteint le de-rnier ba-rreau de lՎ-che-lle ve-rti-gi-neu se.

La vo-lon-tŽ dŽ-fa-illan-te de Mou-che tte | Ōa-che-va de sÕy pe rdre.

2. DiffŽrents types de voix

Pour composer des courants de convection internes ˆ la prosodie, il me faut organiser, sur la base de lՎcriture spŽcifique indiquŽe ci-dessus, une diversitŽ de voix.

CÕest ici quÕinterviendront mes six types de vocalitŽ :

Diction | Sprechgesang | Cantillation | RŽcitatif | Lied | Scat-vocalises

Chacune implique, cela va de soi, des dispositifs dՎcriture-notation diffŽrents.

3. Une polyphonie vocale dÕun nouveau type

Au total, et cÕest sans doute lˆ lÕidŽe-clef (celle du moins qui noue lÕensemble), il sÕagit de composer une polyphonie vocale autonome apte ˆ entrer en rapport avec la polyphonie musicale habituelle.

Il sÕagit donc, sur la base dÕune double Žcriture, de composer une double polyphonie.

JÕai dŽjˆ testŽ une telle idŽe dans Duelle, via le dispositif spŽcifique de la TimŽe. Il sÕagirait dŽsormais de lՎlargir, de le systŽmatiser en dehors de toute technologie Žlectroacoustique et informatique.

 

LÕidŽe serait donc de composer des polyphonies vocales de mes six langues simultanŽment prononcŽes, de manire intelligible et en respectant leur beautŽ plastique – leur phonologique – propre. CÕest cela qui composerait mon manteau solide apte ˆ interagir avec la fluiditŽ musicale en des zones diversifiŽes dÕaccrŽtion, de subduction/obduction et de transformations rŽciproques.

 

Je ne peux pour le moment vous en dire beaucoup plus et je mÕarrte donc sur cet Žtat des lieux.

Annexe : Tectonique des plaques

(1968 ! [30])

Il sÕagit lˆ de dŽplacements de quelques centimtres par an.

 

Fond des ocŽans :

— expansion ˆ partir de dorsales mŽdio-ocŽaniques,

— rŽabsorption sous les fosses ocŽaniques et les montagnes jeunes.

 

Trois frontires de plaques [31] :

      Zones dÕaccrŽtion (o na”t la crožte ocŽanique)

      Zones de subduction (o plonge la crožte ocŽanique) et dÕobduction (o la crožte ocŽanique passe sur la crožte continentale)

      Failles transformantes (+ dŽcrochementsÉ)

Les continents (crožte continentale), eux, ne peuvent que se rompre ou se chevaucher.

 

Continent unique primitif : Gondwana [32]

 

*



[1] ŽnoncŽ dŽmarquŽ de celui dÕAdorno : Ē LÕart a besoin de quelque chose qui lui est hŽtŽrogne pour devenir art Č.

[2] La RŽpublique de Platon (Alain Badiou ; Fayard)

[3] Soit deux acceptions bien diffŽrentes de ce que Ē un Č veut ici dire : dans le classicisme, lÕĻuvre est une car il sÕagit dÕune Ļuvre musicale : lÕun de la musique produit lÕun de lÕĻuvre ; dans le romantisme, lÕĻuvre est une car il sÕagit dÕune Ļuvre dÕart (total) : lÕun de lÕĻuvre est sommŽ dans lÕun de art. DÕun c™tŽ, lÕun de la musique fait lÕun de lÕĻuvre mixte ; de lÕautre, lÕun de lÕart fait lÕun de lÕĻuvre dÕart totale. LÕunitŽ classique procde de lÕaval (par projection sur lÕĻuvre de la puissance musicale unificatrice), lÕunitŽ romantique de lÕamont (par sommation – amalgame fŽcondŽ - de toutes les composantes ˆ lÕĻuvre dans un unique monde supposŽ de lÕart).

[4] qui, bien sžr, ne se limite pas au temps chronologique et ˆ lÕespace architectural empiriquement partagŽsÉ

[5] soit la musique dirige (cÕest alors le chant o la diction est soumise ˆ la musique), soit la prosodie domine (cÕest alors le mŽlodrame o la musique Ē accompagne Č).

[6] On reconna”tra ici le dilemme catŽgoriel de la limite projective et de la colimite injectiveÉ

[7] Passion selon Saint Matthieu, La Khovantchina, Parsifal, Mo•se et Aaron, Octobre, Requiem pour un jeune pote, ƒgalitŽ Ō68É

[8] SimultanŽment constituante et constituŽe, cette IdŽe semble configurer un nouage borromŽenÉ

[9] au sens que Descartes donnait ˆ sa Ē morale par provision Č dans Le Discours de la mŽthode : trois maximes provisoires pour ne pas rester irrŽsolu et inactif en un moment o sa thŽorie de lÕorientation gŽnŽrale nՎtait pas encore ŽtablieÉ

[10] Une telle Ļuvre passe peut-tre par le fait quÕil nÕy ait pas tout le temps de la musique, quÕil puisse y avoir des moments sans musique (tout de mme quÕil nÕy aurait pas tout le temps de la parole et quÕil puisse y avoir des moments musicaux sans paroles). Tout de mme, une telle Ļuvre nÕexclut nullement par principe quÕil puisse y avoir des moments de chants classiques, ou des moments plus romantiques de mŽlodrame, etc.

[11] CÕest un thŽorme de Jacques LacanÉ

[12] CÕest un thŽorme de RenŽ CharÉ

[13] Alain Badiou : Pornographie du temps prŽsent (Fayard, 2013 ; p. 19)

[14] En particulier Placet futile

[15] Louis Massignon nous rappelle que les premires sՎcrivent en noir et les secondes se notent en rouge.

[16] Il est intŽressant de remarquer en ce point que Jean-Jacques Rousseau suggre finalement lÕanalogie : voyelles/consonnes mŽlodie/harmonie.

[17] Il va de soi que la maxime Ē Ė bas les idŽologies ! Č nÕa dÕautre sensÉ quÕidŽologique !

[18] Ē Tout est relatif ! ČÉ sauf cette maxime elle-mme qui en est lÕabsolu fondateur.

[19] Son titre devait tre : Ē Comment rendre musicalement justice dÕun pome en langue franaise ? Č

[20] Quand Rousseau dŽfinit le chant ce Ē dont on peut trouver ou sentir lÕunisson Č par-delˆ toute existence solfŽgique (au-delˆ des sons Ē quÕon peut assigner par les notes de notre musique et rendre par les touches de notre clavier Č), il pose clairement lÕunisson en principe premier susceptible de produire la diversitŽ Ē des sons variŽs et apprŽciables Č. LÕunisson est ici le Ē de commun Č source du chant qui doit clairement se distinguer si ce nÕest sÕopposer ˆ tout unisson terminal figurant un accord construit, un possible en commun cette fois construit et non donnŽ a priori, une cible, une somme, une colimite. Il est clair quÕon a ici affaire ˆ deux conceptions opposŽes de ce que cÕest que faire de lÕun, ce que cÕest quÕunifierÉ

[21] Mais on pourrait dire quÕil y a une justice du commun, cÕest-ˆ-dire une harmonie dynamique entre de commun et en communÉ

[22] + glossolalie, onomatopŽes

[23] maHmžd Xal”l al-HuSar”. On remarquera que la simplification drastique de sa mŽlodie fut critiquŽe par certains, plus amateurs de Ē sensations Č mŽlismatiques.

Par exemple :

Al-Husar” fut connu pour son tart”l (psalmodie rapide) du Coran, technique qui de son point de vue est la plus correcte et la plus lŽgitime comme le confirment de nombreux autres savants de la rŽcitation. Il dit ˆ cet Žgard : "Le tart”l donne corps ˆ chaque mot dÕune faon univoque, chose qui ne peut se produire dans une pure interprŽtation "chantŽe" o les mots sont soumis ˆ une certaine musicalitŽ sÕopposant ˆ la nŽcessaire empreinte sonore indispensable pour la rŽalisation du sens. Et si lÕon ressent au cours de lÕinterprŽtation "chantŽe" une excitation issue de la saturation mŽlodique, on ressent ˆ lÕopposŽ pendant le tart”l une quiŽtude et un recueillement issus du rayonnement du message du Coran."

A une autre occasion, il dŽfendit son style de rŽcitation du Coran, disant : "Le tart”l nous met directement face au texte coranique. Il nous met en position dՎcoute positive dans un pur dŽbat intellectuel qui responsabilise celui qui Žcoute. Alors que la restitution "chantŽe" empreint des passages de recueillement par une enveloppe de gaitŽ, le tart”l est plus difficile car il restitue plus fidlement le sens. LÕorigine du tart”l est en effet avant tout le texte lui-mme et non pas le rythme musical".

Ainsi, Sheikh Al-Husar” Žtait convaincu tout au long de sa vie que le tart”l nÕest pas uniquement un ensemble de rgles de rŽcitation que lÕon apprend. Le tart”l nŽcessite des Žtudes approfondies en linguistique et en dialectes arabes anciens, ainsi quÕen exŽgse, en tonalitŽs vocales et en lectionnaires. Il nŽcessite Žgalement une voix extrmement sensible capable de rendre des nuances de timbre extrmement fines.

[24] Noter cependant que ce signe est (trs) rare en russe quand le hamza est (trs) frŽquent en arabe.

[25] Cf. Michel Bernardy : son exposŽ Babel de novembre 2012 et son livreÉ

[26] Cf. son partage avec lÕarabe de lÕimportance des consonnesÉ

[27] Cf. la question des diphtongues (Ē ¾ ČÉ), et surtout des voyelles constituant une syllabe ˆ elles toutes seules : Ē me-i ČÉ

[28] Cf. r™le dŽterminant de lÕaccent de mot avec son effet agglutinant pour les autres syllabesÉ

[29] Ė quoi bon, en effet, mobiliser lÕhŽtŽrogne si cÕest, au bout du compte, pour lÕassimiler !

[30] Xavier Le Pichon, W. J. Morgan. Cf. DŽrive des continents (1912) : Alfred Wegener

[31] Plaque ­ continent : une plaque peut tre purement ocŽanique (cf. la plaque Pacifique) ou elle peut comporter ocŽans et continents (cf. les plaques sud-amŽricaine, nord-amŽricaine, africaine, eurasiatique).

[32] Wegener lÕappelait PangŽe.